第1篇:克服赣方言对英语语音学习负迁移作用的教学策略
一、引言
语言是思维的物质外壳,人们在使用语言进行交际的过程中,其语音、语调是否能够让对方明确是交际成功的基础。对英语专业的学生来说,英语语音语调的重要性毋庸置疑,良好的语音基础不仅有助于英语听、说能力的形成和发展,而且直接决定了他们在交际实践中与说英语国家人士的交流是否顺畅。然而在学习英语语音的过程中,不少学生会自觉或不自觉地用母语甚至是方言的发音方式和习惯去套用英语词句的发音及语调。借用二语习得研究的理论,这些现象不难解释:“本族语的语音是学习外语发音的出发点”(高远,2002),而非幼年学习者在掌握第二语言语音时尤其易受母语语音系统的影响。(RodEllis,2000)在外语教学研究领域,心理学的“迁移”这一术语被引用其中,用于定义一个人的母语知识在学习另一种语言时产生的影响。
二、语言迁移理论
1994年,埃利斯(RodEllis)在他的《第二语言习得研究》一书中将“迁移”划分为两类:语间迁移(inter-languagetransfer)和语内迁移(intra-languagetransfer),分别指不同语言之间的迁移(如英语和汉语之间的迁移),和同一语言内部的迁移(如英语语音学习对词汇学习的迁移)。这两类迁移中都可能存在正迁移(positivetransfer)或负迁移(negativetransfer)的现象。如果某个外语结构在母语中能找到对应结构,或母语对外语学习起促进作用,这种影响称之为正迁移;如果某个结构在母语中没有对应结构,或者两种语言中的对应结构有差异,这时,母语对外语学习起干扰或抑制作用,便产生负迁移(RodEllis,2000)。就语音方面来说,英、汉这两种分属不同语系的语言在发音上有着部分的相似之处却又存在着不容忽视的差异。学生在学习英语语音时,对那些与母语相似但不相同的音,倾向于去汉语中寻找并代替正确的英语发音,于是造成语音错误或瑕疵。对那些在母语中完全不存在的音素,学习者往往会因无法理解相应发音技巧或无法调动相应发音器官而形成明显的发音失误。这些汉语语音对英语语音学习产生的负迁移作用很大程度上制约了我们英语教学中的语音课程的推进。
我国地域辽阔,各地都有各自的方言体系,对于很多英语学习者来说,语音上的干扰或抑制作用也许并不是来自普通话,而是来自从小便习得的方言。赣方言作为汉语七大方言之一,使用人口几乎占据了江西省人口的三分之二,是江西境内第一大汉语方言。赣方言对我校英语专业学生在习得英语语音过程中产生的负迁移作用,既有作为一类方言的整体特性,也有根据下属地区分支方言的不同而产生的差异。
三、赣方言对英语语音学习中的负迁移现象
我们(江西省社会科学规划项目《赣方言对英语语音习得的负迁移作用的研究》课题组)对江西X学院英语教育专业的250名学生进行了英语语音调查,调查对象的居住地涵盖了使用赣方言的62个市县。调查结果显示,赣方言对学生英语语音学习过程中产生的负迁移作用主要集中于:
1.辅音方面
鼻音[n]和舌边音[l]的混淆、齿龈音[r]和摩擦音[v]的缺失、声门摩擦音[h]的发音部位前移导致与[k]音的混淆,以及江西省部分地区方言中鼻音[n]、[η]发音与英语这两个辅音发音间的差异而造成的负迁移现象。
2.元音方面
单元音长短音对立不明显、舌位的前移、口腔开口度偏小。
由于以上问题已在课题组的研究成果《论赣方言在英语语音习得中的负迁移现象》一文中得以详细论述,现不作赘述,但在第三部分中会结合对应的具体的发音错误进行一个语音教学实践中应对策略的探讨。
3.非音素方面
课题组在调查中还发现,除了上述赣方言具有代表性的对英语音素发音的影响外,学生在使用英语时一些非音素方面的问题也比较突出。表现在:语调、重音、音变上。语调方面,受试学生在朗读英语对话或文章时普遍反映出语调平淡,缺乏明确的升、降感,应以语调表意的地方意义缺失。重音方面,缺乏音节的高低、长短、强弱之感,字字重读、节奏感弱,意群停顿不分明,汉语语流感代替了英语语流的感觉。音变方面,只有少数同学能够自然形成或有意识地去追求连读、同化、省略等发音效果。
四、克服赣方言对英语语音学习负迁移作用的教学策略
1.听力感知与对比最小对立体
应对辅音[n]和[l]混淆、元音长短音对立不明显的情况。
最小对立体(minimalpairs)指一种语言中的两个词,除去意义不同外,其差别只在于一个区别性的音。(戴炜栋,2010)如:英语中的bit[bit]-beat[bi:t],night[nait]-light[lait],这两组单词音标中的对立音[i]-[i:],[n]-[l]是改变单词词义的因素,被称为最小对立体。元音和辅音都可以在一对或一组词中构成最小对立体。赣方言对英语发音产生负迁移作用造成的[n]和[l]混淆和元音长短音区别不明显都属于最小对立体对比不到位的情况。
汉语普通话中[n]、[l]两音是存在的,因此中国学生在发英语的这两个音时困难不大。但由于江西大部分地区方言[n]、[l]相混,即使学生能发好英语的鼻音[n],也倾向于用边音[l]去代替,如:把know读成low。
单元音长短音对立不明显,是因为学生认为长短音的区分在于单纯地拉长或缩短发音时间。而实际上除了这点区别之外,短音的舌位都比长音高,口腔紧张度更为松弛,发音相对不费力。如[i:]-[i]相对,[i:]发音时舌位低放,口腔肌肉拉扯的紧张感强烈;而[i]不仅发音时间短促,而且发音时舌体位置较高,无紧张感。但由于汉语中没有这种元音长短对立的现象,学生常以汉字“衣”、“物”、“呃”、“哦”、“啊”的发音为蓝本,变化发音时间长短,来区别英语中的[i:]-[i],[u:]-[u],[:]-[],[:]-[],[ɑ:]-[Λ]。
针对以上所说这些最小对立体对立不当的情况,教师应首先解释其中的不同之处,再要求学生进行这种语音对比的听力训练和辨音训练,在这个阶段,把以上学生极易混淆的最小对立音带入单词和句子,进行扩展操练。下面的对话就是[n]和[l]的扩展训练:
A:innumberisZ26.
B:Yes,buthe’llneverletusknowthetime.
A:slikehedoesnotneedasee-off.
B:Thenwe’dbettersaygoodbyetohimnow.
A:askhimtohavelunchwithus?
B:sneverknocktwice.I’llgoandaskhim.
2.分析模仿法
应对辅音[r]和[v]缺失、[h]与[k]混淆、及部分单元音的舌位、口腔开合度不当的情况。
模仿是语言学习最有力的手段,语音的学习更是离不开学生有意识或无意识的模仿行为。在第二语言学习中,语音模仿技能的基本方法可分为直接模仿法和分析模仿法。(Liberman,1996)直接模仿法主要指单纯模仿,即在不作任何解释的情形下进行模仿;分析模仿法是由讲授者对所学语音的特点、发音诀窍做出说明分析后,再让学习者刻意模仿的方法。这里强调后者是因为学生只有通过分析了解了正确发音的舌位、口腔开合度,及其它发音器官的状态后,再进行模仿才能达到事半功倍的效果,也能对标准发音形成一个更为深入的理解。教学中可利用发音器官图、舌位图,语音学习软件等工具,结合教师的“解剖式”示范,去指导学生。
辅音[r]、[v]的缺失是因为赣方言区一些地方方言中没有这两个声母,学生在拼读由这两个音素组成的音标时,会用其它相近音去代替。在发[r]音时,示范并指导学生注意舌体的卷曲,软腭的运用,关键是图解或视频的运用,配合教师对发音器官的指认及详细分析,在此基础上的反复模仿才能求得精确语音。而鉴于赣方言区学生常以[w]音代替[v]的现象,教师应指导学生体验并分析唇齿摩擦的感觉,待唇齿位置摆放正确之后再进行模仿。
英汉语音体系中虽然都有[h]音,但英语这个音发音时气流摩擦咽喉部位,靠后;而赣方言中声母h发音时是通过舌根接近软腭成阻形成摩擦,较英语来说摩擦位置靠前。这便导致了学生极易将[h]发成[k]的错误。同理,分析了差异,指明摩擦形成的部位、拖长示范正确发音的状态后,再要求学生模仿,方能有的放矢,纠正错误。
至于后元音舌位前移和开元音口腔开口度偏小的问题,也需要教师在讲解具体发音部位之后,反复示范移动和开合的程度,再要求学生模仿,帮助学生逐步找到正确发音的感觉和状态。
3.语音练习册
应对鼻音[n]、[η]的发音问题。
赣方言区中以萍乡、贵溪、安福为代表的地区方言无前鼻韵尾n,不论普通话中的前鼻还是后鼻韵尾字,一律读为后鼻音,如“山、商”同音,都读为“shang”。
www.xuezuocai.com
而彭泽、鄱阳、益丰、上高等地的方言中,普通话的后鼻韵尾字都被读成前鼻韵母n,如上例中的“商”便读为“shan”。来自这两个片区的学生受到的方言对英语发音的负迁移作用迥异,我们可以设计《语音练习册》,针对不同片区的学生进行对应的发音缺陷矫正,集中提供那些音素和包含那些音素词句的练习题。如:针对来自萍乡等地学生的练习册中,设计[n]—[tin]—Thereisatinofpinkpaintabovethepan.这样的套题,而彭泽等地的学生练习册中,则有另一类训练焦点:[η]—[wiη]—Thebirdspreadsitswingsandsings.另外,课题组成员从长期的相关教学实践中发现,语音课上有些同学因为对自己不自信而不敢发音,而有些同学又不愿听其他同学发音,只相信老师的权威读法。这样一来,往往只有部分学生在积极参与课堂活动,而总是有一部分学生很少开口练习,影响教学质量。教师可以尝试采取“讲座—语音实验室实践—语音练习册—课程总结”的教学模式,分解为以下四个环节:第一,讲座,教师明确学生的学习要求和每次需要掌握的语音知识,运用适当的教学方法示范指导发音。第二,语音室实践,学生在老师指导下利用语音室器材和软件进行发音或交流实践,在此过程中,教师可以选择部分学生当众发言,也可以在教学软件上点取某位学生的发音录音进行考查。第三,课后练习,要求学生依照各自的《语音练习册》进行课后操练。第四,学生主动向老师汇报训练结果和学习小结,或由教师进行抽检训练效果。
4.英汉语音比较教学
应对非音素问题。
近年来,英汉语音比较教学已引起了众多学者和教师的关注。语音教学若只局限于老师教授、学生操练的层面,对学生长久牢固地掌握发音规律及技巧是不够的,而且很多非音素的问题并不能通过上述传统教学模式得到解决。
英汉语调比较教学:英语常被定义为“语调语言(intonationlanguage)”,而汉语为“声调语言(tonelanguage)”。英语在实际使用中的主要语调有三种:降调、升调、降升调。一句话除了词汇意义(lexicalmeaning)之外,还有语调意义(intonationmeaning)。所谓词汇意义,就是一句话的字面意义,而语调意义则是指说话人用语调所传达出的态度或口气。一句话的词汇意义加上语调意义,才算是完全的意义。虽然汉语中也有语调,但相比之下,声调在汉语语音中起着更为重要的作用。汉语语调只是以4种声调为基本单元而建立起来的语调,语调本身升降变化不大,只是在声调的基础上呈现出略高或略低的趋势罢了,因为受到每个字声调的限制,汉语语调不能自由地大幅升降,因此听上去较为平缓。英汉语调方面的这些差异如果能够在教学过程中加以比较和分析,就能有效避免学生在朗读英语或用英语交际时语调平淡,甚至错用语调的问题。
英汉语重音比较教学:汉语是声调语言的特点决定了她的重音随音节落定,英语是注重重音的语言,重音不仅是语音结构的一部分,具有区别词义或词性的功能,还是语调和话语节奏的基础(何善芬,2002)。受汉语影响,我们的学生往往把本该有强有弱、主次分明的英语单词甚至语句读得重音过多,几乎每个音节都发得一样清楚。教师可先指导学生听辨、感受同一句话英、汉两个版本语流的重音、节奏特色,从而分析英、汉词句重音所在的差异,结合例证、实践对英汉语音比较的理论进行灌输,使学生真正理解了差异之后,再有意识地抑制方言对自己学习的负迁移作用。
音变:汉语中音节与音节之间是孤立的,没有连读。这使得我国学生习惯把每一个音节都读得清楚响亮。其实,英语中除有连读这个较为明显的音变现象之外,还包括同化、失去爆破、叠合等音变情况。学生首先应该对这些音变知识和情况有所了解,之后有目的地去听读、练习,才能孰能生巧,在与他人交流当中逐渐习惯并习得这些音变规律。
对于非音素方面的问题,教学当中除讲解两种语言语调、重音、音变的差异之外,教师最好能有针对性地安排一些英语视频、歌曲欣赏及朗读艺术课,激发学习兴趣的同时,引发学生思考英汉语流当中非音素层面的差异。类似教学活动还包括英文电影配音、经典对白模仿、短剧表演、英语笑话、广告欣赏及重现等,随着这些真实语言材料的输入和模仿,学生的语感逐渐增强,整体语音面貌也逐渐向地道的英语靠拢。
5.其它
寓语音教学于各种相关课型中。
英语语音不仅与英语听、说技能有着直接关系,同时也和词汇、语法、阅读理解能力有着密切关系。本次测试题中包含一些同形异音词,如research这个单词,做动词时,重音在第二个音节上,而以名词形式出现时,则应将重音放在词首。再如read这个动词,一般现在时情况下,应读[ri:d],而在过去时或完成时情况下,应读[red]。学生在接受此次调查测试时,经常混淆两种发音,类似的错误出现频率之高,令人担忧。而篇章朗读题中暴露出来的学生阅读能力低下、意群划分不当、只顾音而不求意的缺点,更是直指其读写基本功的培养不足。鉴于此,语音课应与听力课、口语课、多媒体或网络课、影视欣赏课相结合,甚至还要与语法课、阅读课相结合。语音教学不应只是孤立存在于语音课堂的讲授、分解、反复操练中,而应贯穿在英语各项技能的学习过程中,这样做,不仅有助于改善和提高学生的语音和听说水平,而且能增强他们的语音意识,巩固学习的积极性和自信心。
五、结语
语音负迁移现象无处不在,赣方言对我省高校英语专业学生的语音学习影响很大,作为教学活动的组织者与主导者,教师应充分认识到赣方言与英语在语音系统上的差异及前者对后者造成负面影响的表现形式。在教学过程中,既要注重理论的讲授,从英汉语音比较及差异的角度去分析母语对英语学习形成的干扰作用,又要根据赣方言区学生的实际,采取相应措施,帮助学生形成良好的英语语音听辨能力、语言感觉,养成分析模仿、课后勤加练习等学习习惯,最大限度地减少赣方言对英语语音学习的负迁移作用。
作者:邓毅群
第2篇:浅析英语语音学习的重要性及语音教学
一、语音学习的重要性
语音是语言学习的一个重要方面,语言是语音、意义、形式相结合的符号系统,是语言符号内部结构中最基本的一个要素。语音学习在外语教学中的重要性不容忽视,它直接影响到学生听、说、读、写四种能力的发展。能说一口字正腔圆的地道外语,无疑有利于学生外语学习自信心的培养,同时也可为学生将来进入社会进行交流打下坚实的基础。
1.在听说技能方面
发音的正确与否,直接影响能否被对方听懂或正确地听懂对方。一个系统掌握了语音理论知识且会运用于实践的学生,既能在自己说(或朗读)英语时熟练运用英语的朗读技巧,会很自然地处理句子中的连读、不完全爆破、同化、弱化等语音现象,又能在听英语的时候对这类语音现象做出迅速的反应,并准确理解其意思。在多年的教学实践中,听学生诉说最多的就是自己的听力水平太低,且难以提高。有些学生甚至因缺乏信心,干脆放弃听力,在考试中靠运气盲目地选答案。他们没有意识到,听力上的困难有时是由于自己不正确的语音造成的。因此在稍快的语速下,学生很难一遍、两遍就听懂。
2.在词汇方面
既然有声语言是第一性的,那么,作为拼音文字的英语,其在很多方面,如某些语法现象、词汇、成语,都受着语音的影响或制约。以词汇来说,如果汉语里很多词汇可以“望文生义”,英语里就有不少词汇是可以“听音生义”的。在教学中,学生抱怨最多的问题就是记不住单词。他们并没有意识到,良好的发音是有效记忆单词的方法之一。英语的拼写和发音之间有一定的内在联系,是有规律可循的。如果我们掌握了这些读音规则,则既可帮助我们正确地听与说,又可帮助我们轻松地记忆单词。
3.在阅读方面
对于非英语专业的学生来说,阅读水平无疑是衡量他们英语水平的一个重要手段,也是直接影响其考试成绩的一个重要方面。阅读理解的目的无非是考查学生的语法、词汇知识等综合水平,其中包括阅读速度。文字是记录有声语言的符号,如果掌握了这些符号的正确声音形象,我们在阅读时,所看到的书面符号就能很快在头脑中转换成相应的声音形象。这个转换过程的快慢决定着我们阅读速度的快慢,尤其是有些学生看文章,有读出声或默读的习惯,如果读都有困难,更何况理解呢。
二、语音学习的难点及原因
语音学习既是外语学习的重点,又是难点。学生对于英语标准语音中的个别读音,虽然经过一段时间的训练,但仍然不够接近标准,主要原因就是在初期阶段没有养成良好的学习习惯,以及受方言的影响。方言是影响学生的一个重要原因,其次是由于语音系统训练只是在基础阶段,过了这一阶段,部分学生就对语音的学习没了计划性,忽略了语音的重要性。结果语音还没有过关,大多数学生就基本上松懈了,语音仍停留在基础训练时的状态。另外,学习者所生活的环境,会对学习者的英语语音产生一定的影响。对于英语学习来说,正确的发音对听力与口语水平的提高均有重要影响。由于性别、年龄,中小学阶段对语音的重视程度,老师的语音标准程度等因素,非英语专业大学生中仍有一部分学生不能达到要求。
三、语音教学中语音能力的培养
1.加强教学的针对性
教学对象不同,教学的内容和侧重点也应有所不同。在课程教学中,英语的重音与节奏训练贯穿于全过程,目的在于帮助学生提高英语话语的流利程度,养成良好的口语习惯。为此,教师应根据学生的英语语音基础调整教学内容:对于语音基础较差的同学,单音的训练应放在首位,并在进行单音训练的同时,培养学生对英语重音和节奏的认识;对于语音基础较好的学生,应将重点放在英语节奏与语调的训练上,以便提高这些学生英语话语的自然和流利程度。
2.增强课程的实践性
英语语音课程实践性很强,在时间分布上应重视实践环节:理论的指导应尽量简明扼要,基础训练阶段,课堂上大部分时间应用于练习和正音,在学生口头表达的同时,有意识地纠正他们的发音。
3.课堂教学与个别辅导相结合
课堂教学通常能解决大部分学生的问题,但是对于发音有困难的学生,要有针对性地进行个别辅导,如可以开设课外语音辅导班,以便更好地强化语音教学效果。
4.营造良好的英语语言氛围
通过举行英语表演、演讲比赛、朗读比赛等英语活动,鼓励学生的语音不断标准化。课余时间多为学生创造语言环境,营造运用英语语言的氛围,使之逐步养成运用英语进行口头交际的习惯,培养语感,进一步提高语音水平。还可以组织学生唱英文歌曲,开展英语兴趣小组活动,有条件的可多听电台的英语广播或同外教交谈,让学生积极投入到语言实践中,这样学生的语音和口语能力会有很大的提高。
语音能力的提高不是一朝一夕的事情。面对学生参差不齐的语音基础,在语音教学实践中,特别是在非英语专业语音教学中,应坚持从实际出发,遵循分层次教学的原则。只有这样,才能够逐步提升学生的英语语音水平,从而提高其英语综合技能。
作者:魏庆
第3篇:对英语师范专业学生语音学习问题的思考
一、引言
语言在形式上分为口头语言和书面语言两种。有些人认为,英语只要说得出口,能让交流对象听得出大概意思就差不多了。他们认为,英语语音的长度、爆破与否、强弱读式、重音、连读和音的停顿等都没必要太在意。就连有些学者也认为英语发音不必太标准。然而,语言的听、说、读、写、译五种能力的培养和熟练掌握是提高口语和书面交际能力的关键,而英语语音是提高听力的基础,是提高口头交际能力最重要的一步。
口语作为一门有声语言,是通过语音、语调的组合和变化来表达不同的思想情感。而要达到口语交流的目的,人的语音作为其关键因素则起着至关重要的作用。由此,语音语调的学习对英语语音学习者的重要性可见一斑。语音学习的好坏甚至直接影响着未来语音教学的成败。对此,笔者通过对来自京、津、鲁、赣、湘、江、浙、沪等不同地区师范院校的英语师范专业大二学生共78名的问卷调查来分析当前英语语音学习者的学习现状。此次调查让我们了解到当前英语师范生在语音学习过程中碰到的难题,同时笔者尝试寻求合适操作性强的方法来解决这些问题。
二、英语师范生语音学习的现状
在此次的“英语师范专业语音教学情况调查问卷”中,我们发现各地师范院校的学生都存在不同程度上的语音问题。
1.语音语调知识的匮乏
师范院校开设语音课的主要目的在于能够让学生掌握英语语音知识及纠正学生的发音。教师也主要是通过讲解加练习的方式来达到这一目标的。然而,在此次的问卷调查中,我们发现不少学生在说话和朗读时存在以下障碍:39.74%的学生不知哪儿该重读,怎么重读及不知哪些词要弱读,怎么弱读,41.03%的学生不知用什么语调,另有32.05%的人不知什么是失去爆破和不完全爆破等。虽然大部分学生认为通过语音课的学习自己的口语质量得到了的改善,但他们对语音语调知识的掌握仍是一知半解,不能很好地掌握发音规律。笔者认为,用正确的科学的语音语调知识指导发音实践会起到事半功倍的作用,掌握系统的语音知识不失为改善学生发音问题的有效对策。
2.方言对英语语音的影响
在“语音语调上的学习困难,我发音存在困难的元音有(多选题)”这一项中,大部分填写问卷调查的学生对音素/?:/和/?/无法模仿正确的发音,另发音存在较大困难的辅音音素
则有/θ/、/?/、/?/。有的即使努力进行了模仿,也认为自己当初的模仿是正确的,无法认识到自身及周边同学存在的发音问题。这在很大程度上是由于受方言影响而造成的结果。如接受问卷调查的许多南方学生由于受方言干扰而无法正确区分类似thing和sing之类的组词,很多学生还易混淆bad和bed的发音。关于方言对语音学习的影响,学生都能意识到这一点,但值得注意的是,由于在日常交际中方言的使用太过频繁,所以要减少方言对语音学习的影响任重而道远。
三、语音学习的对策分析
为了使英语语音学习者的发音准确性符合大纲的要求,除了教师进行语音教学过程中针对个体差异性对症下药之外,学习者也应寻求科学恰当方法提高掌握语音语调的水平,从而改善发音问题。为达到这一目的,笔者尝试列出几项对策。
1.了解英汉语音差异
英语和汉语分属于两种不同的语系。英语是一种以重音记时的语言,而汉语是一种音节记时语言。对于英语语音学习者来说,只有系统地了解英汉语音差异,才能更好地掌握学习好英语,把握英汉语音的差异,有助于学习者熟悉标准正确的语音,还能提高英语听力理解水平和口语交际能力。
2.学唱英文歌曲
英文歌曲的吟唱对初学者是一个难度不小的挑战,其关键在于歌曲时而欢快时而缓慢的节奏对发音有很高的要求,但歌词连读、略读、重读等语音现象的经常性出现,对语音学习者的发音会有很大帮助。学唱英语歌曲是提高英语发音、节奏、元音的长度、弱读式、失爆和连读等语音技能的有效方法之一。
3.背诵英美诗歌
英美诗歌体现了英语的基本特点,英诗中的重音与非重音形成的节奏是掌握语言听说的关键。背诵英美诗歌能帮助学习者在高水平的层面上熟练掌握语音技能,如元音的长度、节奏、连读、失爆和语调等,可以培养学习者对英语的语感,还可一定程度上提高学习者的文学欣赏水平,潜移默化提升文学素养。
4.听辨分析自己的录音
英语语音学习者在通过听录音来模仿外宾讲地道英语时,应特别注意他们发音的技巧规律和轻重节奏,而不仅仅是单纯地模仿。另外,学习者可通过听自己的录音来分析自身存在的发音问题以便对症下药。录音的内容以单词、词组、句子和有情景的对话为主,然后播放。学习者边听边分析自己存在的语音问题,如重读是否正确,有无连读,语调使用是否正确等等。在听有情景的对话时,还可与同伴相互听辨分析录音,听完后彼此指出对方语音技能运用不当之处。之后,学习者还可请教教师讲解分析录音,并针对性地进行纠正练习。这样,学习者能更好地发现自己的错误,及时改正。
四、结语
英语师范生在学习语音时,一定要意识到标准语音的重要性。一方面,这就要求语音教师要坚持用正确的英语语音进行教学,另一方面,学习者还需努力克服本族语和方言对英语的影响。语音学习者需要系统学习语音语调知识,掌握科学正确的发音规律,从而提高英语语音水平以期达到达意、得体、优雅地进行口语交际的目的。正如汪文珍在《英语语音》一书中所说:“语音是语言的外衣:正确、优美的语音、语调有利于词汇和语法的学习,有利于听、说、读、写、译五会能力,特别是听、说能力的培养和提高。”英语语音学习者不能仅靠语音课来改善语音语调,而应在课后探求适合提高自己发音水平的方法。另外,改善语音学习的方法不胜枚举,如听新闻,参加演讲比赛,和外教一起练习,跟语音训练软件练习等,学习者可自行甄选。
作者:邓慧群等
第4篇:内蒙古方言对英语语音学习的负迁移研究
汉语方言俗称地方话,只通行于一定的地域。现代汉语各方言形成的要素很多,有属于社会、历史、地理方面的因素,如人口的迁移、山川地理的阻隔等;也有属于语言本身的要素,如语言发展的不平衡性,不同语言的相互接触、相互影响等。方言虽然只是在一定的地域中通行,但本身却也有一套完整的系统。方言都具有语音结构系统、词汇结构系统和语法结构系统,能够满足本地区社会交际的需要。中国是一个幅员辽阔的国家,各地方言分布的区域很广,因而千差万别。现代汉语各方言之间的差异表现于语音、词汇、语法各个方面,语音方面尤为突出。不同的方言对英语语音学习均有迥然各异的影响。高校学生均来自全国各地,其中不乏母语为方言的学生。虽然入校后都用普通话进行交流和教育,但毕竟母语对个人语言体系形成的影响根深蒂固。因此,面对高校学生英语学习中发音不准确、讲英语口语时没有自信心、经过九年的英语学习仍旧是“哑巴英语”等问题,需要研究其母语与英语的迁移作用,从而从根源解决问题。
一、内蒙古部分方言对英语语音学习的影响
内蒙古方言是指内蒙古地区的汉语土话,是北方方言的一种。主要分为东北方言和西北方言。东北方言主要分布在内蒙古的哲里木盟、兴安盟、通辽市、赤峰市;西北方言主要分布在内蒙古的呼和浩特市、乌兰察布市、包头市、巴彦淖尔市、乌海市、鄂尔多斯市。随着高等教育的普及、社会发展的突飞猛进、教育资源的日渐均衡,来自于内蒙古的学生早已遍及全国各大高校。下面就内蒙古方言对于英语语音的影响进行分析,以期帮助母语为方言的高校学生进一步提高英语语音水平。
1.东北方言对英语发音的影响
首先,东北方言里平舌音和卷舌音总是容易混淆,其中[z、c、s]和[zh、ch、sh]便很难分清。比如,东北方言里习惯把“火柴”(huǒchái)发成(huǒcái);把“高山(gāoshān)”读成(gāosān)。相应的,在英语读音中,这部分学生很容易混淆[z]和[?廾],[dz]和[d?廾],[s]和[?蘩],[ts]和[t?蘩]。例如,东北学生容易把decision[disi?廾?藜n]读成[disiz?藜n],把friends[frendz]读成[frend?廾],把cats[k?覸ts]读成[k?覸t?蘩]。
其次,一个词如果没有声母,则东北人喜欢添加一个鼻音。例如,东北方言读“饿”(è)为(nè);读“棉袄”(miánǎo)为(miánnǎo)。这些都对英语语音的学习产生负迁移的作用。例如,部分东北学生会把apples[?覸plz]读成[n?覸plz];Australia[?蘅streili?藜]读成[n?蘅streili?藜]。
再次,讲东北方言的学生容易把短元音发成是长元音。东北学生喜欢把[i]读成[i:],因此会将词语混淆,使听者产生歧义。例如,it[it]读成eat[i:t];is[iz]读成ease[i:z];sit[sit]读成seat[si:t];slip[slip]读成sleep[sli:p];pick[pik]读成peak[pi:k]。
另外,东北方言里有一个特殊的分支,就是赤峰方言。赤峰方言是由东北方言和河北方言所结合并演变而来的一种方言。赤峰方言的主要特征是复杂的,它可以通过语音和词汇体现。很多初听赤峰方言的人会觉得他们是“懒惰”的,因为他们讲话时,总是不张大嘴巴,这种发音习惯同样会影响他们英语的发音,导致他们的发音不准确、不清晰、不完整。特别是发元音时,他们的发音往往是不充分的,因为他们的舌头在口腔中的位置总是太靠前,嘴型又不易发生变化。因此,就导致无论是长音还是短音,他们都用一个很接近的音来代替,极其容易混淆。例如他们在汉语中把“白菜”(báicài)发音为(béicèi)。相应的,在英语中就会把light[lait]发音为[leit]。
2.西北方言对英语发音的影响
首先,在语音语调方面,西北方言不像东北方言那样接近普通话,而是和普通话截然不同。西北方言中的声调基本是平的,没有普通话的抑扬顿挫,而且上声、阳平、阴平、去声、轻声并不与普通话的声调完全相对应。因此,在英语发音时,也会出现音调过于平缓,没有太大变化,缺乏节奏感的现象。
其次,与东北方言中平翘舌音易混淆不同的是,西北方言中完全没有卷舌音。因此在二语习得过程中,这样的负迁移难以避免地会成为语言学习的障碍。例如,他们会把teacher[ti:t?蘩?藜]读成[ti:ts?藜]。
再次,西北方言中声母简单单调,导致讲西北方言者很难发一些较难的英语辅音。如,[θ][e][tr][dr][j]等。因此,他们会读[mauθ]为[maus],读[eis]为[zis],读[dres]为[dzres]。这也是很常见的现象。
另外,西北方言的韵母中没有长短音之分,也没有前后鼻音之分,因此英语中各种元音的发音也会给他们带来困扰。例如,他们会把act[?覸kt]误发成[ekt],Lauren[l?蘅:rn]读成[l?蘅:r?耷]。
最后,还有一个普遍现象发生在西北方言者身上。那就是他们在进行英文发音时喜欢在元音后加一个[n]。例如,他们会把head[hed]读成hand[h?覸nd],把apple[?覸pl]读成[?覸npl]。
二、避免或减少方言对英语语音的负迁移的策略
经过以上分析和总结,我们认识到了方言对英语学习者的英语语音习得产生的负迁移作用。因此有针对性地解决这些问题很有必要。下面我们将讨论一些避免或尽量减少这种负迁移的策略。
1.理论教学
对英语语音学习者而言,理论学习很重要。每一种语言都有其自身的特点,每个音节都有其固定的发音和舌位,所以教师应重视理论教学。在教学过程中,教师要教给学生发音器官的工作原理。与此同时,教师需要注意收集学生的集中性错误发音,并提醒学生避免这些错误。另外,还应让学生掌握语音学的物理原理。通过对音高、音色、语音和音长特点的控制来发出准确无误的音。
2.听力和模仿
人类语言习得过程中,倾听是第一步。通过听标准的英语发音,从最简单最清晰的音素分解发音开始,循序渐进地听并模仿,是学习语音的关键。所以听力是非常重要的。此外,汉语的节奏不同于英语的节奏,所以模仿也是非常重要的。通过模仿,我们可以掌握英语的语调和语气。关于模仿,需要注意的是:(1)应确保所选材料的发音要准确,声音优美,内容是有吸引力的。当学生听到材料并模仿时,不仅是机械地重复,而是欣赏原声英语的美感。材料必须有“魅力”才能吸引学生下意识地模仿。经过不断的听力和模仿,学生便可适应与汉语完全迥异的英语的节奏,口语语感可随之提高。(2)让学生始终沉浸在英语的氛围中。学生不仅可以依靠教材,专注于理论教学,还可以看原声电影,以及听他们喜欢的英文歌曲、阅读英文报纸杂志、读英文小说。(3)教师自身的发音也应更加完善、精准。因为教师的口语也是学生会模仿的材料之一。
3.练习
俗话说“熟能生巧”,英语语音学习也不例外。想拥有完美的英语口语,实践是必不可少的。(1)我们需要练习自己的舌头。舌头的位置是发音的决定性因素。所以我们的舌头就要练得非常灵活。绕口令是一种很好的练习方式。(2)应有计划、有步骤地进行训练。每天应安排一定时间做练习。只有按照步骤来进行,才能够保障练习的成果被巩固,从而达到良好的效果。
三、结论
人类的母语是在特定的环境下自然习得的。在二语习得过程中,最大的障碍是环境。在缺乏语言环境的情况下,通过分析和解决负迁移来提高母语为方言的学生的英语语音是当下提高其口语水平的最佳途径。面对语言中的负迁移现象,我们应坚定信心,有针对性地努力去克服,最终达到理想的效果。
作者:冀淑辛
第5篇:黑龙江方言对英语语音学习的负迁移及对策
语音是语言的物质外壳,是语言学习的起点,语音掌握得好,会促进语法、词汇的学习和英语听、说、读、写技能的提高。标准规范的英语语音和语调,也是良好沟通的基础。由于英语和汉语分属不同的语系,在语音方面存在着许多差异。因此,在中国学习者的发音中普遍存在着汉语发音的负迁移现象;由于地区差异,又存在着方言语音对英语语音的负迁移现象,具体探讨了黑龙江方言在大学英语学习中的负迁移现象,并谈了在大学英语教学中对于母语负迁移的应对策略。
英语语音母语负迁移外语教学中,语音学习和语言表达能力的培养是一个复杂的过程。我省大部分学生,受英语学习启蒙阶段教师水平和对语音面貌重视程度的限制,虽具备较强的英语笔试能力,但语音面貌以及口试能力仍处于比较低的水平。随着社会及用人单位对具备一门以上外语的复合型人才需求的提升及大学英语四六级机考改革脚步加快,我省大学生英语语音水平的改进和提高,已成为一个重要的课题。笔者在教学实践中注意到,英语语音面貌较差的学生在二语习得过程中受到母语的负迁移作用影响较大。由于笔者地处黑龙江方言区,接触的学生也主要是以本省地区为生源地,本文将主要探讨黑龙江方言对英语语音的负迁移作用及应对策略。
一、语音教学的重要性
随着近年来人们对语言交际功能的重视,语音教学研究呈上升势头。语音是语言的物质外壳,是语言学习的起点,语音掌握得好,会促进语法、词汇的学习和英语听、说、读、写技能的提高。学习语言的最终目的是使用其交流思想,衡量是否掌握一种语言的标准就在于学习者能否运用其进行有效的交际,英语也是一样。教育部公布的《大学英语课程教学要求》就明确规定了大学英语的教学目标是培养学生的英语综合应用能力,特别是听说能力。
(一)语音是听说能力的基础
标准规范的英语语音和语调是良好沟通的基础。英语教学中语音语调教学是教学中不可或缺的部分,只有学好语音,才能听懂人家讲的话,才能让别人听懂自己所要表达的内容,提高实际使用语言的能力,同时增强其自主学习能力,提高综合文化素养。
英语学习的最终目标是交际,而交际是通过口语来进行的,语音在此过程中起着至关重要的作用。语言的学习是输入与输出过程的结合,只有掌握正确的语音,才能确保对所学的材料以正确的形式在头脑中储存下来,进而以正确的形式再现,提高运用语言的能力。
(二)语音是记忆词汇的前提
在语言的三要素:语音、语法和词汇中,语音是基础。语音是语言的物质外壳,是语言符号系统的载体,词汇和语法都是通过语音这个外壳表现出来的。词汇是构成语言的建筑材料,没有词汇,语言的大厦就无法建成。
笔者在教学实践和与学生的沟通交流中发现,学生对英语失去兴趣往往是从记不住单词开始的。英语单词的学习是音、形、义三位一体的,掌握标准规范的语音是学习词汇的前提。英语属于拼音文字,英语单词的读音和拼写之间是有着密切联系的,不重视语音知识的学习,就掌握不了拼音文字的认字规律。英语学习感到轻松的学生往往都具备看到单词能读出读音,听到读音能写出单词的能力。语音知识掌握好,有利于学习者快速记忆单词,而且记忆比较持久。
另外,良好的语音面貌会增强英语学习者的信心,激起学生学习英语的兴趣,提高学生的学习效率,起到事半功倍的作用。因此,在教学过程中,语音知识的传授与学习应该引起教师与学生的共同重视。
二、语言迁移理论
迁移既是教育心理学中一个重要的现象,又是外语学习研究中二语习得的重要研究课题之一。Odlin在编著的《语言迁移》一书的序言中就提及:“至少一个世纪以来,语言迁移一直是应用语言学、第二语言习得和语言研究的中心课题。”
在心理学中,迁移指人们已经获得的知识对新知识的学习产生影响的心理过程。后来,语言学家Fries和Lado将迁移这一术语应用于语言学研究,用来指一种语言对学习另一种语言产生的影响,即语言迁移。在外语学习研究领域中,迁移是指母语知识对外语学习的影响,是指在第二语言学习中,学习者在使用第二语言时,借助于母语的发音、词义、结构规则或习惯来表达思想这样一种现象。这种影响是许多语言学家和心理语言学家所探讨的重要问题之一。
母语迁移存在着正迁移和负迁移两种现象。正迁移(positivetransfer)是指当母语规则与外语规则相同时,学习者把母语规则迁移到外语中去,这时母语规则能够减轻外语学习的负担,减少外语学习中的错误,促进外语的学习。当母语规则与外语规则有差异时,学习者把母语规则迁移到外语中去,母语便会干扰外语的学习,此时母语对外语学习的影响是消极的,这种影响称为负迁移(negativetransfer)。
由于英语和汉语分属不同的语系,在语音方面存在着许多差异,因此,在中国学习者的发音中普遍存在着汉语发音的负迁移现象;由于地区差异,又存在着方言语音对英语语音的负迁移现象,本文具体探讨黑龙江方言在大学英语学习中的负迁移现象。
三、黑龙江方言的语音特点及其对英语语音的负迁移作用
据《普通话水平测试指南》一书,我省的方言属于北方方言区,许多地方同普通话语音、词汇、语法基本相同。尽管如此,黑龙江方言同普通话之间仍有差异,尤其在语音方面的差异表现较为突出,这也是黑龙江人学习普通话的重点内容。笔者在对以本省为主要招生生源的专业进行英语授课的过程中发现,大部分英语语音面貌较差的学生汉语普通话发音也不够准确,使用我省的方言较多,且音调同标准普通话有差异。而这恰恰是受到了母语负迁移作用的影响。
(一)黑龙江方言的语音特点
1.平卷舌音易混淆
在汉语拼音中,z、c、s三个声母为平舌音,也叫舌尖前音,发音时舌尖平伸,顶住或接近上齿背(或下齿背)。而zh、ch、sh三个声母为翘舌音,也叫舌尖后音,发音时舌身略后缩,舌尖上翘,抵硬腭前部(凸起处)。来自本省的学生在发这两组音的时候并没有问题,但是在使用时却容易发生混用现象。经常把普通话中的平舌音读成翘舌音,又或是把普通话中的翘舌音读成平舌音,如“早晨(zǎochén)”读成“zhǎochén”,“冲刺(chōngcì)”读成“chōngchì”,“桑叶(sāngyè)”读成“shāngyè”,“知识(zhīshí)”读成“zīshí”,“吃饭(chīfàn)”读成“cīfàn”,“睡觉(shuìjiào)”读成“suìjiào”,等等。
2.鼻化现象
普通话中以a,o,e开头的开口呼零声母在黑龙江方言中经常被加上个声母n,如“饥饿(jī’è)”读成“jīnè”,“棉袄(mián’ǎo)”读成“miánnǎo”,“欧洲(ōuzhōu)”读成“nōuzhōu”,等等。
3.普通话的r声母常常被读成声母l或声母y,如“人(rén)”读成“yín”,“热(rè)”读成“yè”,“扔(rēng)”读成“lēng”,等等。
另外,黑龙江地区的居民不习惯发圆唇音,如bo,po,mo,fo在方言中通常被读成be,pe,me,fe。当然,黑龙江方言的语音特点并不止这些,由于篇幅有限及笔者个人能力原因,在这里只是简要谈及一二。根据语言迁移理论,黑龙江方言的这些特点,必然会对本地区的学习者在学习英语语音时产生影响和干扰。
(二)黑龙江方言对英语语音的负迁移作用
学习者在第二语言习得过程中,总会有意无意地将母语的一些规则应用到外语学习中去,使母语对外语学习产生负迁移作用。黑龙江地区的学生在英语发音的学习过程中就受到了方言发音的干扰,进而影响了英语发音的准确性。比如,有的学生由于母语中的平翘舌音混淆问题,就会导致读不准含有[]及[t]这两个音的单词。例如,function,nation,fashion等。还有的学生因为不习惯发圆唇音,经常把英语中[w]这个音读成[v],例如,[wel]就读成[vel]。另外,包括黑龙江方言在内的汉语拼音都是开音节,而且没有声母连诵的情况。但是,英语里则有很多闭音节,而且辅音连诵的情况也很常见。受母语开音节的影响,很多学生会在英语闭音节的辅音后面或是在连诵的辅音之间加上一个[]音。例如,book读成[buk],pray读成[prei]。诸如此类的母语对外语学习的负迁移现象在学习者中并不少见,当然,在语言学习中也不乏母语正迁移的现象。作为教师,必须在教学实践中较好的把握语言迁移的规律和特点,发挥其积极作用。
四、大学英语教学中的应对策略
1.重视语音教学
外语教学中语音学习和语言表达能力的培养是一个科学性、综合性、知识性的复杂过程,也是一门结合了多学科教育教学规律和特点的艺术。教师在教学中必须重视语音语调的教学,将其融入到大学英语教学的全过程。由于各种主观及客观原因,很多学生对语音知识的掌握还远远达不到课程标准的要求。因此,教师有必要在大一新生刚入学时考察学生对语音知识的掌握,然后安排相应课时系统地讲授语音知识,包括发音器官的部位以及发音方法,让学生知其然,也要知其所以然。
2.提高教师的专业素养
教师要加强语音知识的学习,确保掌握标准规范的语音语调,才能更好地发挥在教学中的主导作用。在教学过程中要突破传统的教学模式,引导学生自主学习。设计教学环节时要以学生为主,安排诸如朗读、背诵、讨论、辩论、模仿等教学环节,尽可能多地让学生接触真实自然的语言材料,为学生创造良好的语言学习环境,让学生在耳濡目染之下得以改善和提高语音面貌。
3.发挥母语的正迁移作用
虽然英语和汉语分属不同的语系,区别很大,但由于二者都是某种语言形式,也是拥有共同因素的。因此,在教学过程中,教师要引导学生克服母语的负迁移作用,将母语的干扰降到最低程度;另外,帮助学生寻找汉语和英语的相似相同之处,发挥母语在英语学习中的正迁移作用。总之,作为教师,必须在教学实践中较好地把握语言迁移的规律和特点,发挥其积极作用。
作者:尹来莹等
中国论文网(www.lunwen.net.cn)免费学术期刊论文发表,目录,论文查重入口,本科毕业论文怎么写,职称论文范文,论文摘要,论文文献资料,毕业论文格式,论文检测降重服务。 返回教育论文列表